No Dia do Orgulho Gay, 150 especialistas de 16 países elegem as expressões brasileiras mais criativas

No Dia do Orgulho Gay, que acontece no Brasil em 28 de junho, 150 linguistas internacionais da Babbel – o aplicativo de idiomas líder na Europa – elegeram as expressões do Pajubá mais brilhantes. Para isso, Vitor Shereiber, brasileiro e Gerente de Projetos Didáticos na sede da Babbel, em Berlim, traduziu e contextualizou dezenas de termos e expressões para que linguistas americanos, britânicos, espanhóis, italianos, franceses, alemães, entre outras nacionalidades pudessem eleger as mais criativas.

Formado em Letras Português/Alemão pela UNESP, Shereiber também é fluente em inglês, francês e italiano. Ele comenta: “algumas línguas, como o turco e o indonésio, por exemplo, também possuem linguagens queer, mas a genialidade e o humor contidos no Pajubá são muito particulares.”.

Confira o ranking:

  1. Fazer a egípcia (to play the egyptian)
    Virar o rosto de uma maneira esnobe com o intuito de ignorar alguém.
  2. Bater cabelo (to bang the hair)
    Arrasar na pista de dança. Nos anos 1990/2000, dançar jogando o cabelo fervorosamente era um dos movimentos preferidos das drag queens nos palcos e nas festas.
  3. Queria estar morta (I wish I was dead)
    Originalmente uma citação da cantora Lana del Rey. No Pajubá, a expressão é usada para descrever uma sensação momentânea de desânimo, cansaço ou tédio.
  4. Fazer a louca (to play the crazy one)
    Ignorar consequências óbvias deliberadamente. Frequentemente usada com o sentido de “não tente me enganar” (não faça a louca). É importante notar que, apesar de ser usado principalmente por homens gays, o adjetivo se mantém no feminino.
  5. Fada sensata (reasonable fairy)
    Quem mostra coerência/ lucidez em seus argumentos.
  6. Bofe escândalo (scandal guy)
    Homem extremamente atraente.
  7. BarbieSusy
    Barbie é um homem gay e musculoso. Susy é sua contraparte “mais barata”, que precisa malhar mais para chegar ao nível Barbie.
  8. Fazer a Kátia Cega (to play Katia The Blind)
    Referência a uma cantora brasileira que ficou famosa nos anos 1980. A expressão significa agir como se não estivesse vendo algo, ignorando alguém ou algum acontecimento como se fosse cego.
  9. Fazer a Angélica (to play Angélica)
    Significa pegar um táxi. A expressão é uma referência a uma cantora e apresentadora de TV. Ela ficou famosa nos anos 1980 cantando uma versão brasileira da canção francesa Joe le taxi.
  10. Fecharlacrar (to closeto seal)
    Fazer uma apresentação de tirar o fôlego, seja em um contexto artístico, social ou profissional. A expressão completa “fechar o tempo” significa “uma tempestade que está chegando”. Mais tarde, o termo “lacrar” começou a ser usado no mesmo sentido.

*Via Assessoria